2011年3月21日-24日 北卡罗莱纳州 布拉格堡
第82空降师第1旅级战斗队的侦察兵在高级步兵射击课程上正排成一线进行射击。为期一周的课程强调通过了解各自的武器及其性能来应对在战场上遇到的各种问题。


Scouts with the 82nd Airborne Division’s 1st Brigade Combat Team fire on a line during a course in advanced rifle marksmanship March 21-24, 2011, at Fort Bragg, N.C. The weeklong course emphasized adapting to battlefield problems by knowing one’s tools and capabilities. U.S. Army photo by Sgt. Michael J. MacLeod

Enhanced by Zemanta
 

在对利比亚的作战中,联军的第一则受伤事件不是那么恐怖:F-15鹰式战斗机的乘员因为在利比亚东北部上空遇到设备故障于周一深夜弃机逃生。
The first allied casualty over Libya turns not to be so dire: the crew of an F-15 Strike Eagle ejected over northeast Libya after their jet experienced an “equipment malfunction” late Monday night.

美军非洲司令部发言人Ken Fidler说,“营救飞行员的行动仍在进行当中,但他们是安全的”。
Ken Fidler, a spokesman for the U.S. Africa Command, tells Danger Room that recovering the pilots “continues to be an ongoing operation, but they are safe.”

需要说明的是,卡扎菲的地对空导弹并没有击中这架F-15战斗机。在飞行员被联军营救之前,Fidler也不会透露关于营救行动的细节,但是他说这两名飞行员当时是在利比亚东北方上空“针对卡扎菲政权的防空系统进行打击”。
To be clear, Moammar Gadhafi’s ground-to-air missiles didn’t shoot down the F-15. Fidler wouldn’t elaborate on much about the recovery effort until the F-15’s crew is back in allied hands, but he said they were flying “a strike mission against Gadhafi regime air defense systems” over northeast Libya.

F-15发生一些机械故障也不是什么新鲜事儿了。2007年就有一架F-15 C战斗机在国内训练过程中神秘地在空中解体,空军方面紧急将700架F-15停飞。但是John D.W. Corley上将,即后来的空军空战司令部指挥官说,最新型的攻击鹰式战斗机(F-15E)“面临的压力更小”,比原型号的设计缺陷更少。
The F-15 is no stranger to mechanical error. In 2007, after an F-15 C model mysteriously disintegrated during a stateside training exercise, the Air Force took the drastic step of briefly grounding the entire F-15 fleet of 700 planes. But the Strike Eagles, the newest models, were found to be “exposed to less stress” and had fewer design flaws than its predecessors, according to Gen. John D.W. Corley, then commander of the Air Force’s Air Combat Command.

英国每日电讯报的记者称在Benghazi叛军国会大厦附近拍到了失事战机的残骸。Fidler称他不能透露取回失事飞机是营救任务的一部分。
Reporters for the British Daily Telegraph ran a photo claiming to show the wreckage of the crashed jet, discovered in a field near the rebel capitol of Benghazi. Fidler said he couldn’t say if retrieving the junked aircraft is part of the recovery mission.

al-Jazeera在Twitter上发布消息说失事飞机上的两名乘员都落在了利比亚的土地上,而且战机的武器官已经被“叛军解救”。
al-Jazeera tweets that both crew members are “off #Libya soil” and that the jet’s weapons officer was “rescued by rebels.”

rush essays 当奥德赛黎明行动进行到第4天的时候,这是第一次确认有联军飞机失事。美国军方官员并未确定是否是卡扎菲军队向联军飞机发射了导弹,因为轰炸机、战斗机以及巡航导弹从周六开始就在攻击其防空系统。Carter Ham上讲,非洲司令部参谋长周一在五角大楼告诉记者说,自空袭开始“卡扎菲政权的远程防空雷达那里没有检测到任何的信号发射出来”。
That’s the first confirmation of a downed allied plane as Operation Odyssey Dawn enters its fourth day. U.S. military officials haven’t specified if Gadhafi has fired any missiles at allied planes since bombers, jets and cruise missiles began taking out his air defenses on Saturday. Gen. Carter Ham, chief of Africa Command, told reporters at the Pentagon on Monday that he’s “detected no emissions from regime long-range air defense radars” since the strikes began.

照片来自:美国空军
Photo: Air Force

Enhanced by Zemanta
 

1. Thread and Process (Concurrent processing)
2. Listener.
3. Anonymous listener class.

 

Since there is more and more visitors to this site, I applied for a Google Adsense Account, while expecting receive money from Google:)

 

2010年10月29日 太平洋
由日本海上自卫队驱逐舰霧島号上发射的一枚“标准-3”型导弹成功地拦截了一枚弹道导弹目标,该目标从夏威夷太平洋导弹发射基地发出。此次试验是由美日双方共同完成的,美国海军的“伊利湖”号和宙斯盾导弹驱逐舰以及“拉塞尔”号阿利·伯克级驱逐舰负责了对导弹的探测和追踪。

PACIFIC OCEAN (Oct. 29, 2010) An SM-3 (Block 1A) missile is launched from the Japan Maritime Self-Defense Force destroyer JS Kirishima (DD 174), successfully intercepting a ballistic missile target launched from the Pacific Missile Range Facility at Barking Sands, Kauai, Hawaii. The test was conducted as a Japan and U.S. joint exercise, with the U.S. Navy Aegis guided-missile cruiser USS Lake Erie (CG 70) and the U.S. Navy Aegis guided-missile destroyer USS Russell (DDG 59) detection and tracking cooperation. (U.S. Navy photo/Released) 101029-N-XXXXX-005

 

A sailor is being directed on a reach-and-tier electric forklift.
一名海军航空兵正在指示下操作到达层电动铲车

2010年5月13日 大西洋
“企业”号航空母舰(CVN-65)上,航空军械Pedro Collington二等兵正在指示航空军械Jossie O. Marquez-Ruiz上等兵操作到达层电动铲车。“企业”号航母正在为第21次部署进行飞行甲板测试。
美国海军 大众传媒专家 Jacob D. Galito 下士 拍摄/发布
编号:100513-N-4516G-038

ATLANTIC OCEAN (May 13, 2010) Aviation Ordnanceman Airman Apprentice Pedro Collington directs Aviation Ordnanceman Airman Jossie O. Marquez-Ruiz on a reach-and-tier electric forklift aboard the aircraft carrier USS Enterprise (CVN 65). Enterprise is conducting flight deck certification in preparation for work-ups leading to its 21st deployment. (U.S. Navy photo by Mass Communication Specialist Seaman Jacob D. Galito/Released)
100513-N-4516G-038

© 2012 TAO Ke's Blog Suffusion theme by Sayontan Sinha
Sitemap